Director, writer, translator and composer Jeremy Sams created the translations for Rise and Fall of the City of Mahagonny, directed by John Fulljames, and Die lustige Witwe, directed by Graham Vick. He made his Royal Opera debut in 1989, as the accordionist in Berio’s Un re in ascolto.
Sams’s many credits as an opera translator include The Ring, La bohème, Così fan tutte and Macbeth (English National Opera), La Périchole (Garsington Opera, translator and director), Cendrillon (Welsh National Opera), The Threepenny Opera (Donmar Warehouse and Boston), The Thieving Magpie (Opera North) and The Magic Flute (ENO and Toronto). His credits as an adaptor include The Park (Royal Shakespeare Company), The Rehearsal (Almeida and West End), Beckett (West End) and Les Parents terribles (National Theatre and Broadway). His original librettos include The Enchanted Island (Metropolitan Opera, New York) and Chitty Chitty Bang Bang (West End).
As a director his credits include Die Fledermaus (Metropolitan Opera, for which he provided the translation), Peter Grimes (Grange Park Opera), The Wizard of Oz (West End and world tour), The Sound of Music (West End and Toronto), Noises Off (National Theatre, West End, UK tour and Broadway), Spend Spend Spend (West End and UK tour) and Benefactors (UK tour and West End). As a musical director his credits include The Winter’s Tale and As You Like It (RSC), Sunday in the Park with George (NT) and Assassins (Donmar Warehouse). As a composer for film his credits include Le Weekend and Enduring Love (winner of the Ivor Novello Award for Best Film Score), and for theatre numerous credits with Manchester Royal Exchange, RSC and NT, among others.
Posts by Jeremy Sams
‘Urban without being slangy, modern without being modish’ - The challenges of translating Rise and Fall of the City of Mahagonny
Writer and lyricist Jeremy Sams on the pressures of translating an opera.